<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>BOOKWORM &#187; Francis Scott Key Fitzgerald</title>
	<atom:link href="http://books.naohiko-nakamura.com/tag/francis-scott-key-fitzgerald/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://books.naohiko-nakamura.com</link>
	<description>ご縁で巡り会えた写真集や国内外の文学を中心に、たまに映画や音楽など。</description>
	<lastBuildDate>Wed, 25 May 2011 13:29:06 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.1.3</generator>
		<item>
		<title>スコット・フィッツジェラルド : グレート・ギャツビー　☆☆☆・・</title>
		<link>http://books.naohiko-nakamura.com/2-novels/1115.html</link>
		<comments>http://books.naohiko-nakamura.com/2-novels/1115.html#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 25 Nov 2006 09:11:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Naohiko Nakamura</dc:creator>
				<category><![CDATA[2. 文学（海外）]]></category>
		<category><![CDATA[Francis Scott Key Fitzgerald]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://naohikon.chicappa.jp/wordpress2/uncategorized/1115.html</guid>
		<description><![CDATA[
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p class="img_R">
<a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/redirect?link_code=as2&#038;path=ASIN/4124035047&#038;tag=poyasosbooks-22&#038;camp=247&#038;creative=1211" border="0"><br />
<img src="http://books.naohiko-nakamura.com/photos/41YVKH0EG9L._SS500_.jpg" width="100px"></a><img src="http://www.assoc-amazon.jp/e/ir?t=poyasosbooks-22&#038;l=as2&#038;o=9&#038;a= 4124035047" width="1" height="1" border="0" alt="" style="border:none !important; margin:0px !important;" />
</p>
<p>
愛蔵版も発売され、すごいプロモーションですね。<br />
20年代が舞台のようですが、私は勝手になんとなく&#8217;80年代のアメリカをイメージして読み続けてしまいました。<br />
そのあたり、「翻訳には賞味期限があって..バージョンアップが必要..」という訳者の意図のなせる技に恩恵を受けていたのかも知れません。<br />
私よりもっと若い世代の人が読むと、この話はイラク戦争後、なんて想定でも違和感なく自然に読めるのかも。<br />
それはそれですごいことのような気がします。
</p>
<blockquote><p>
繊細に鮮やかに描写された情景と、精緻に、多義的に言語化された情念や感情に彩られた、哀しくも美しいひと夏の物語…。村上春樹が人生で巡り会った最も大切な小説が、新しい翻訳で鮮やかに甦る!</p></blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://books.naohiko-nakamura.com/2-novels/1115.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>スコット・フィッツジェラルド : バビロンに帰る―ザ・スコット・フィッツジェラルド・ブック〈2〉 ☆☆・・・</title>
		<link>http://books.naohiko-nakamura.com/2-novels/995.html</link>
		<comments>http://books.naohiko-nakamura.com/2-novels/995.html#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 10 Jan 2006 04:24:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Naohiko Nakamura</dc:creator>
				<category><![CDATA[2. 文学（海外）]]></category>
		<category><![CDATA[Francis Scott Key Fitzgerald]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://naohikon.chicappa.jp/wordpress2/uncategorized/995.html</guid>
		<description><![CDATA[
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p class="img_R">
<a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/redirect?link_code=as2&#038;path=ASIN/4122034949&#038;tag=poyasosbooks-22&#038;camp=247&#038;creative=1211"><img src="http://books.naohiko-nakamura.com/photos/poyaso's books - 048.jpg" width="100px"></a><img src="http://www.assoc-amazon.jp/e/ir?t=poyasosbooks-22&#038;l=as2&#038;o=9&#038;a= 4122034949" width="1" height="1" border="0" alt="" style="border:none !important; margin:0px !important;" /></p>
<p>読みやすいんですがどうも..。こちら（短編）を読む限り、<br />
彼の良さが私にはピンと来ませんでした。
</p>
<blockquote><p>ようこそ、フィッツジェラルドの世界へ—「特上クラス」の名作から「シングル盤B面」的佳品まで、心をこめて選んだ五短篇を訳し、フィッツジェラルドゆかりの地、アッシュヴィルを訪ねて記したエッセイを付す。
</p></blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://books.naohiko-nakamura.com/2-novels/995.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

